Bagaimana jika nama sebuah negara diterjemahkan menjadi nama sebuah negeri khayalan dan itu terjadi di Google. Google mengatakan bahwa mereka telah memperbaiki kesalahan penerjemahan bahasa Rusia ke Ukrania yang menerjemahkan Federasi Rusia menjadi Mordor, sebuah wilayah fiksi dalam film The Lord of the Rings. Upi.com melaporkan, Google mengatakan, ada kesalahan dalam sistem otomatis, dan kesalahan ini tidak melibatkan intervensi manusia.

Terlihat pada gambar diatas bahwa Google Translate (English – Indonesia) SALAH menerjemahkan kalimat sederhana tersebut, harusnya “Palestina Tidak Pernah .

Terlihat pada gambar diatas bahwa Google Translate (English – Indonesia) SALAH menerjemahkan kalimat sederhana tersebut, harusnya “Palestina Tidak Pernah Menyerang Palestina”.

Kesalahan tersebut menyebabkan alat penerjemah dari bahasa Rusia ke bahasa Ukrania menerjemahkan Federasi Rusia menjadi Mordor. Google menjelaskan, kesalahan serupa juga bertanggungjawab atas penerjemahan Russians menjadi Occupiers dan nama belakang Menteri Luar Negeri Rusia Sergey Lavrov menjadi sad litte horse. Google menegaskan, Google Translate merupakan penerjemah otomatis yang bekerja tanpa intervensi manusia.

Jadi, hati-hati kalau mau menerjemahlan sebuah kalimat di Google Translate, pasalnya sebuah bug misterius ditemukan di aplikasi penerjemah tersebut. Bug ini membuat hasil terjemahan tertentu menjadi keliru dengan arti kata yang terpaut jauh.

LOK.

Iklan